ads980-250 after header


الإشهار 2
تصفح التصنيف

ترجمة كتاب

ترجمة الكتاب الانجليزي”طنجاوية: رسائل طفلة من المغرب”-النهاية-

طنجة 24 – محمد سعيد أرباط يمكن دائما ان تميز بين الريفي والمغربي بضفيرة الشعر التي تكون على جانب رأس (الريفي) والتي يعتقد أن فائدتها تتجلى في ادخال صاحبها الى الجنة منها عندما يموت. دين المغاربة يحرم استعمال وتجسيد صور أي مخلوق حي، ففي ليلة مقمرة رائعة خارج أحد القرى، خلقنا مشكلة عندما قمنا بتجسيد صور الفراشات والأرانب على الارض في لعبة…
اقرأ أكثر...

ترجمة الكتاب الانجليزي “طنجاوية: رسائل طفلة من المغرب” (12)

طنجة 24 – محمد سعيد أرباط الحجاج لا يذهبون إلى مكة الان على أقدامهم كما كانوا يفعلون في السابق، وفق ما كنت قد قرأت، لكنهم يذهبون الان في الباخرة. هذا يذكرني بأحجية تقول: متى يصبح الذهاب إلى الريف أمرا خطيرا ؟ الجواب: عندما تخرج…

ترجمة الكتاب الانجليزي” طنجاوية: رسائل طفلة من المغرب” (11)

طنجة 24 – محمد سعيد أرباط سيدة كانت قادمة على متن باخرة من جبل طارق سألت القبطان ما إذا كان بامكانها أن تأخذ سيارة أجرة في طنجة إلى فندقها ! فأجابها "سيدتي العزيزة لا توجد عربة واحدة في هذا المكان". كانت هناك عربات في السنوات القليلة…

ترجمة الكتاب الانجليزي “طنجاوية: رسائل طفلة من المغرب” (10)

طنجة 24 – محمد سعيد أرباط كنا نتساءل في اليوم الموالي، وقيل لي ما الذي يمكن أن أريده، فأجبت بأنني أرغب في بعض الحلوى، فصعدنا إلى دكان حيث كان رجل يجلس في بابه ويبيع بعضها، لكن آه، الذباب ! الحلوى مغطى بالذباب وصاحب الدكان يبعدهم بمكنسة…

ترجمة الكتاب الانجليزي “طنجاوية: رسائل طفلة من المغرب” (9)

طنجة 24 – محمد سعيد أرباط لم أستطع أن أقاوم رغبة مشاهدة ساحر الافاعي في السوق ، لكنه يأخذ وقتا طويلا في تمثيل دور المهرج للحاضرين قبل اخراج الافعى، وكنت تعبة من الانتظار. كان الساحر خائفا من أننا يمكن أن نخيف الناس ونبعدهم عن…

ترجمة الكتاب الانجليزي “طنجاوية: رسائل طفلة من المغرب” (8)

 طنجة 24 – محمد سعيد أرباط بالقرب من السجن يوجد مسكن حريم حاكم طنجة ، أنا وأمي سمح لنا بالدخول لرؤية زوجاته. كان علي أن أشرب 6 أكواب من الشاي في هذه الزيارة، مذكرة اياه هذه العادة بلعبة حفلة الدمى. لم تكن حقيقة أكواب وإنما كؤوس زجاجية…

ترجمة الكتاب الانجليزي “طنجاوية: رسائل طفلة من المغرب” (7)

طنجة 24 – محمد سعيد أرباط كنا على الشاطئ نلتقط الاصداف الجميلة ذات اللون الوردي والازرق عندما رأينا عددا من المغاربة يقفون فوق الصخور، فقال مانويل " دعنا نذهب لنرى ما أن كانوا سيصطدون السمك بالديناميت". لأنهم لا يملكون عود الصيد الذي…

ترجمة الكتاب الانجليزي “طنجاوية: رسائل طفلة من المغرب” (6)

طنجة 24 – محمد سعيد أرباط الجرو "جيب" بدا ذي شأن عندما طلبنا منه أن يتخذ مكان الحراسة من أجل أن نلتقط صورة له، في الوقت الذي كانت فيه بعض النسوة قادمات يحملن الحطب. "جيب" يجذب اهتماما معتبرا عندما يتم اخراجه للتنزه، لأنه مختلف تماما عن…

ترجمة الكتاب الانجليزي “طنجاوية: رسائل طفلة من المغرب” (6)

طنجة 24 – محمد سعيد أرباط * مانويل يناديني بـ"الطنجاوية" الصغيرة، لكن الناس الذين وُولدوا هنا هم وحدهم من يمكنهم أن يُدعون بـ "الطنجاويين". لا يهم، لقد أحببت الاسم إلى حد ما. أنا اليوم تعبة جدا، بالكاد أستطيع الكتابة، لأنني لم…

ترجمة الكتاب الانجليزي “طنجاوية: رسائل طفلة من المغرب” (4)

طنجة 24 – محمد سعيد أرباط الليلة الماضية سمعنا رجالا وأطفال يصلون من أجل نزول المطر، بدا ذلك كالغناء، وجميع الضفادع في الحديقة شاركت فيه، كما لو أنها أيضا توقعت نزول المطر. سألت حينها مغربيا عن معنى ذلك، وكل ماقاله هو "سوي سوي" « Suisu…

ترجمة الكتاب الانجليزي “طنجاوية: رسائل طفلة من المغرب” (3)

طنجة 24 – محمد سعيد أرباط لاحقا. نحن نقف الان (يا عمي) فوق الجبل الذي يطل على الشاطئ (1)، المنظر جميل من الاعلى. أشجار الأوكاليبتوس وحواجز نبات الصبار وحدها تجعلني أحس بأنني بعيدة جدا عن الوطن، رغم معرفتي بأن ساعتين فقط على…

ترجمة الكتاب الانجليزي”طنجاوية: رسائل طفلة من المغرب” (2)

طنجة 24 – محمد سعيد أرباط عمي العزيز (1) هل سمعت يوما بالجنيات ذات اللون البني؟ حسنا، عندما فتحت عيناي هذا الصباح (قالوا بأنني كنت نائمة حينما حُملت إلى الشاطئ في الليلة الماضية) حدقت كثيرا متعجبة في الاشياء الغريبة(2)  التي شهدت…

ترجمة الكتاب الانجليزي “طنجاوية: رسائل طفلة من المغرب” (1)

طنجة 24 – محمد سعيد أرباط كتاب "Tangerine : a child‘s letters from morocco " هو كتاب انجليزي صدر في سنة 1907 بمدينة لندن الانجليزية عن دور النشر "أدم وتشارليز بلاك" (Adam and Charles Black)، وحرر من طرف الكاتب إرنيست وولذم (T.Ernest…